Spanisch 1

Veröffentlicht in: Articles | 0

Wie wir in Einheit 4 gesehen haben, hat Spanisch zwei Verben, die ins Englische übersetzt werden: ser und estar. In diesem Abschnitt werden wir uns eine der häufigsten Anwendungen von Estar ansehen: um Bedingungen und Emotionen zu beschreiben.

Warum gibt es zwei Verben? Romanische Sprachen (Spanisch, Katalanisch, Gallego, Portugiesisch, Französisch, Italienisch und Rumänisch) stammen aus dem Lateinischen, und Latein hatte drei Hauptverben, die wie „sein“ funktionieren konnten: sedēre „sitzen“, esse „sein“ und stāre „stehen“ oder „bleiben“., Die ersten beiden, sedēre und esse, kombinierten sich schließlich zu *essere, was im Gegensatz zu stāre „sein (dauerhaft oder im Wesentlichen)“ bedeutete, was „sein (vorübergehend oder zufällig)“ bedeutete.“Siehst du, wohin wir hier gehen? *Essere = ser; stāre = estar.

Hinweis: Obwohl Englisch nur eine Form von „Sein“ hat, können wir uns immer noch dem Spaß mit Wörtern anschließen, die Qualitäten aus ihren etymologischen Wurzeln annehmen. Esse gibt uns Essenz, Essenz, Präsenz und Abwesenheit (unter anderem), während stāre uns Instanz, Moment, Zustand, Status, Station, Zustand und Ersatz gibt. Sehen Sie das Muster?,

Hilft Ihnen das also, den Unterschied zwischen ser und estar zu verstehen?

Nein? OK, wie wäre es damit: „Wie du dich fühlst oder wo du bist, benutze immer das Verb estar.“

OBJETIVOS

Nach diesem Abschnitt können Sie…

  • Verwenden Sie estar und das Vokabular der Emotionen, um Stimmungen und Bedingungen zu diskutieren

Beitragen!

Hatten Sie eine Idee, diesen Inhalt zu verbessern? Wir würden Ihre Eingabe lieben.

Verbessern Sie diese Seitenlernen Sie mehr

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.