hacka dig in i koreanska: 100 + Easy Korean Words and Phrases Every Learner Should Know

posted in: Articles | 0

om varje Korean word var en söt, skulle det här inlägget vara en hel Godisaffär.

med andra ord, det här inlägget är motherload av koreanska ordförråd.

Här får du en sammanfattad bild av språket och får de mest användbara koreanska orden och fraserna i ett sött, saftigt inlägg.,

Du lär dig ett sortiment av grundläggande termer relaterade till familj, siffror, hälsningar, hedersbetygelser, frågor, koreanska helgdagar, veckodagar, månader av året, vanliga adjektiv, verb och till och med koreanska slang.

och längs vägen kommer du också att hämta massor av kulturella insikter.

det finns mycket att smälta här så låt oss inte dilly-dally och komma rätt in i det!

ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta var som helst. Klicka här för att få en kopia., (Download)

grundläggande koreanska hälsningar och Courtesies

medan Koreaner i allmänhet inte är dina utgående personligheter som tillfälligt slår upp en konversation med främlingar, är de faktiskt väldigt varma och välkomnande—speciellt när de formellt introduceras av en gemensam vän.

som gäst på kulturen måste du observera vanliga courtesies. Att lära sig ett språk blir mycket lättare när du har gott om möjligheter att träna med modersmål. Och om du vill att koreaner ska öppna sig och interagera med dig, öppna dem genom att vara snäll och artig, själv., Peppar din kommunikation med följande fraser:

— ”an-nyeong-ha-se-yo” (hello/goodbye )

kom ihåg att det finns mer att hej på koreanska än att bara säga: Lär dig hälsningen och hur du använder den med den här förtjusande låten som lär koreanska hälsningsmanners till barn.

Du kan hitta fler videor som detta på FluentU.

den uppslukande, underhållande innehåll gör grammatik och ordförråd mycket mer minnesvärd—och du kan hitta en hel del av orden i denna lista på flytande, som används av infödda koreanska talare.,

tack — ”Kam-sa-ham-ni-da” (tack)

10 miljoner — ”Chun-mahn-eh-yo” (du är välkommen)

vänta — ”Jam-shi-man-yo”(ursäkta mig)

vänligen — ”ju-se-yo”(ge mig)

ledsen — ”chway-Seong-ham-ni-da” (jag är ledsen)

ja — ”ye” (ja)

Nej — ”aniyo” (nej)

koreaner kan ibland misstas som nonchalant, eller till och med Arrogant. Det är de sällan., De håller sig för sig själva och lämnar dig ensam eller låter dig vara.

och inte få näsan böjd ur form när du får knuffade eller skjuts i ett hav av människor i en offentlig miljö. Begreppet ”personligt utrymme” är mycket mindre i Korea. Du kanske inte får den vanliga ”personliga bubblan” (det bekväma fysiska avståndet mellan två personer) som du är van vid i väst. Offentliga utrymmen betraktas som ” delade utrymmen.”Men gör inga misstag, koreaner är inte känsligt-feely typer och är inte alltför stora på klappa ryggen eller axlarna., Undvik också att ge vänliga kramar, särskilt när du först träffar någon.

grundläggande koreanska frågor

koreanska är ett melodiskt språk som glider upp och ner i tonen. För att ställa en fråga är det inte ens nödvändigt att använda frågeord som ”vad”, ”var” eller ”vem.”Du avslutar bara uttalandet på en hög anteckning och det uppfattas som en fråga. Precis som intonation går upp i engelska frågor, går det också upp på koreanska—kanske ännu mer.

genom att höja tonhöjden kan ett enda ord omvandlas till en fråga., Till exempel kan den koreanska för”verkligen” omvandlas till en fråga med en enkel ökning av intonation. Det är faktiskt ett av de vanligaste uttrycken och används för att validera något som just har sagts. Som i, ” jag blev precis befordrad / vann lotteriet / fick en ny flickvän.””Verkligen!?””Jinjja!?”

som sagt, här är några av de Frågeord du behöver veta:

? – ”Noo-goo ”(vem?)

? – ”Mwo” (Vad?)

? – ”Uhn-jae ”(när?)

? – ”Uh-Dee ”(var?,)

hur? – ”Uh-dduh-kah” (hur?)

varför? – ”Weh ”(Varför?)

hur mår du? — ”Eotteoke jinaeseyo?”(Hur mår du?)

vad heter du? — ”Ireumi mwoyeyo?”(Vad heter du?)

var kommer du ifrån? — ”Eodi chulsiniseyo?”(Var kommer du ifrån?)

vad är det här? — ”Igeo mwoyeyo?”(Vad är det här?)

vad sa du? — ”Mworago haesseoyo?”( Vad sa du?,)

koreanska Familjeord

koreansk kultur är genomsyrad av konfuciansk filosofi, och filial fromhet är en av dess grundläggande grundsatser. Familjen är stor i kulturen och absolut respekt och hänsyn ges till äldste. Morfar och mormor kan uttrycka sina starka åsikter om frågor som ditt kärleksliv, det ledsna tillståndet i din utbildning eller din ”Out-of-the-box” känsla av mode. Mostrar och farbröder, på grund av att de är äldre än du, kan också enkelt sätta sina två cent i.

Du kan säga att den koreanska familjen är både traditionell och konservativ., Till skillnad från amerikanska familjer, du egentligen inte får vara på förnamn basis med din mamma eller pappa, även när du blir gammal nog att skicka dem till ett vårdhem. (Även vuxna barn känner ett starkt ansvar att ta hand om åldrande föräldrar.)

det brukade vara att fruar gjorde en oproportionerlig mängd hushållssysslor. Men med tiden, precis som kvinnor visar sig i arbetskraften, blir män också alltmer involverade i inrikes frågor.

i allmänhet antar Korea mer västerländska dygder., Precis som koreanska kulturen uppskattas över hela världen, Korea är också ute efter andra kulturer att lägga rikedom till sin egen. (Under tiden är tonåringar huvudvärk i någon tid eller kultur.,”9d65a75cc8 ”>mor — ”uh-muh-ni”(mor)

make — ”Nampyeon”(Make)

fru — ”Anae”(fru)

fru — ”Anae”(fru)

fru-” anae”(fru)

farfar -”hal-ah — buh-ji”(farfar)

mormor -”hal — MUH-ni”(mormor)

Uncle — ”Sam-chon ”(Uncle)

moster — ” Sung-mo ”(Faster på faderns sida)

moster – ”i-Mo” (Faster på mors sida)

koreaner har specifika villkor för de olika folk som ockuperar de olika grenarna och nivåerna i släktträdet., Till exempel finns det villkor för människor i din frus fars sida och olika villkor för människor på hennes mammas sida.

Live in Korean har ett diagram som hjälper dig med detta.

Essential Korean Honorifics

om du tittar på koreanska drama kanske du redan har märkt hur viktig hierarki är i det koreanska samhället. Utan att förstå ett enda koreanskt ord, skulle du veta vem som är vem i scenen helt enkelt genom sin icke-verbala kommunikation. (Som böjer sig lite lägre, som avvärjer sina ögon, som visar respekt etc.,)

om ålder bara är ett tal i andra kulturer är det ett mycket viktigt begrepp i det koreanska samhället. Ålder tillåter människor att organisera sig och andra i den sociala hierarkin. Två människors relativa platser i Totem-Polen styr typen och arten av deras interaktioner. I själva verket, inte vara slighted när du får frågan om saker som din ålder eller lön. De försöker bara lära sig mer om dig och bestämma hur du ska adressera dig ordentligt.,

det finns en premie som placeras på senioritet i koreansk kultur och, förutom ålder, har ens sociala status också ett mycket starkt inflytande i sociala interaktioner. Respekt och respekt visas för (och förväntas av) äldste, Chefer, regeringstjänstemän, företags bigwigs, etc.

det är till exempel mycket svårt att uttrycka åsikter som strider mot din chefs åsikter. Detta är förmodligen sant för de flesta andra kulturer, men det är mer levande i koreansk kultur.,

att veta allt detta, här är några honorifics som du kan använda för att hänvisa människor ovan, bredvid och under dig i den sociala stegen:

Det används vanligtvis efter yrken, som lärare (”seon — Saeng-nim”) eller presidenter/CEO ’ s (- ”hui — Jang-nim”).

— ”Shi”

om ”nim” används för yrken eller titlar, används ”shi” för specifika namn. Det är Koreas version av den engelska ” Mr ”eller” MS.,”eller den japanska ”san”, Som i ” Daniel-san.”

så om en persons första namn är (tae-won), blir det (tae-Won-shi). Kom alltid ihåg att bifoga hedersbetygelsen efter förnamn, inte efternamn.

– ”ajusshi”

detta ges till medelålders (40s till sena 50s) män och liknar den engelska ”Mister.,”

(div id=”7600c93a09″>den här ges till medelålders kvinnor, lite mer formell än (”ajumma”), som ett tecken på respekt för någon som är äldre än dig. Eftersom detta är motsvarigheten till den engelska ”ma ’ am”, kan vissa protestera mot sin ansökan om dem och säga, ” Ursäkta mig, Jag är inte så gammal som du tror.”

— ”oppa”

flickor använder detta för att hänvisa till en ”äldre bror.”Men betydelsen av ”oppa” har utvecklats över tiden, nu inklusive äldre killar som bara är vänner., Det kan också nu betyda pojkvän. Titta på någon koreansk drama och du kommer förmodligen höra ”oppa” används på detta sätt.

— ”Hyung”

det här är vad pojkar kallar killar som är äldre än dem. Det betyder ”äldre bror” men dess användning har sedan dess utvidgats till att omfatta killar som är dina vänner, men äldre. Tyngdpunkten ligger på ordet ”äldre”snarare än på” Bror.”Skolans seniorer betraktas som” hyung ” av freshmen-klassen.

— ”unnie”

flickor kallar andra tjejer som är äldre än dem ”unnie.,”Det betyder ” äldre syster”, men kan användas i en vänskapsinställning.

— ”Noona”

detta är den manliga motsvarigheten till ”unnie” och är hur pojkar visar respekt och endearment för sina äldre vänner som är kvinnor.

동 — ”Dongsaeng”

om du är en ”oppa”/”hyung” eller ”unnie” / ”noona”, den person som ringer dig som är din ”dongsaeng.”Termen kan användas för manliga och kvinnliga vänner yngre än du.,

koreaner tar idén om anställning, att vara yngre eller äldre, mycket allvarligt. Många av dem kommer inte att komma in i en romantisk relation med någon eftersom han eller hon tänker på den andra som en ” dongsaeng.”

— ”sunbae”

I samband med arbete eller skola är ”sunbae” personer som har anställning. Kanske har de mer erfarenhet av yrket, har en högre rang eller kom till företaget tidigare än du. Dessa människor utövar mycket respekt och inflytande i organisationen.,

— ”hubae”

a” hubae ” är en junior person i en organisation. De är yngre, mindre erfarna och är relativt nya för gruppen. De förväntas tala artigt med sina ” sunbae.”

beroende på var en person befinner sig på Totem-Polen kan han vara en” sunbae ”för en och en” hubae ” för en annan.

vanliga koreanska adjektiv

”att veta” koreanska betyder inte att du vet alla ord, fraser och idiom., Faktum är att även modersmål av något språk inte känner till många av orden på egen tunga. Att känna ett språk innebär att känna till de vanligaste, mest praktiska orden som kan hjälpa dig att navigera interaktioner med modersmål.t

Vi arbetar här med ”Pareto-principen ”eller” 80/20-regeln ” där bara 20% av språket kan få dig genom 80% av dina interaktioner med modersmål. Dessa är ” exakta siffror, men poängen är att du inte behöver täcka varje sista koreanska ord eller dyka in i esoterisk ordförråd för att lära sig koreanska., Bara öva de vanligaste adjektiv, verb, adverb, substantiv, etc. och du kommer att göra ganska bra.,du är:

eat — ”Meokda” (Eat)

, drick det — ”Masida” (Drink)

his — ”Jada” (Sleep)

vecka — ”Juda” (give)

gå till — ”Gada” (go)

för att spela — ”Nolda” (play)

för att trycka på — ”The Nureuda” (press)

kör — ”dallida” (Run)

writing — ”sseuda” (write)

, read — ”the ilgda” (read)

”500 grundläggande koreanska verb med en” har fler actionord att lägga till på din engelska.,

koreanska nummer

Korea har två talsystem, och de används för olika ändamål. Det inhemska koreanska nummersystemet nedan används när du vill räkna något, som ”ett äpple”, ”två bananer” och ”10 fingrar.”Ålder, vilket är mycket viktigt i det koreanska samhället, använder detta räkningssystem. Nummersystemet går bara så högt som ” 99.,Na — ”Hana” (1)

två — ”Dool” (2)

tre — ”Set” (3)

fyra — ”Net” (4)

fyra — ”Net” (4)

fem — ”dasut”(5)

sex — ”yusut”(6)

sju — ”eelgop”(7)

fem — ”dasut”(5)

sju — ”eelgop” (7)

åtta – ”yudulb” (8)

nio – ”ahop” (9)

tio – ” Yul ” (10)

nästa nummersystem, en kinesisk (sino) uppblåst, används när du vill använda siffror för saker som telefonnummer, adresser, datum och pengar., Till skillnad från det tidigare systemet som bara går så högt som ”99” går dessa siffror till trillioner och bortom. Så låt oss säga att du har trillioner äpplen-du skulle byta till det här systemet för att räkna dem., siffror:

일 — ”Ålen” (1)

이 — ”Ee” (2)

삼 — ”Sam” (3)

사 — ”Sa” (4)

오 — ”O” (5)

육 — ”Yook” (6)

칠 — ”Barn” (7)

팔 — ”Pal” (8)

구 — ”Goo” (9)

십 — ”Skeppet” (10)

koreanska Dagar i Veckan

Det är bara sju av dem, så memorera dem ska inte ta en vecka., (Plus, de alla slutar i ”- yo-il”). Dagens namn har kinesiskt ursprung och tas från namnen på de fem elementen i naturen och två himmelska kroppar—solen och månen.,

måndag — ”Wur-yoil” (måndag)

söndag — ”Hwa-yoil” (tisdag)

söndag — ”Soo-yoil” (onsdag)

söndag — ”mog-yoil” (torsdag)

söndag — ”Geum-yoil” (fredag)

måndag — ”to-yoil” (lördag)

söndag — ”ee-ryoil” (söndag)

koreanska månader av året

de koreanska månaderna på året har också vissa kinesiska ursprung.,v>4월 — ”Sawol” (April)

5월 — ”Owol” (Kan)

6월 — ”Yuwol” (juni)

7월 — ”Chirwol” (juli)

8월 — ”Palwol” (augusti)

9월 — ”Guwol” (September)

10월 — ”Siwol” (oktober)

11월 — ”Shipilwol” (November)

12월 — ”Shipiwol” (December)

koreanska Helgdagar och Högtider

Koreaner hålla årliga fester som speglar deras historia, värderingar och övertygelser som en nation., Här är några av dem:

— ”Saehae” (nyårsdagen)

detta äger rum i Januari först och firas vanligtvis som andra länder runt om i världen: med massor av mat, drycker, musik och fyrverkerier.

— ”Seolnal” (Lunar New Year)

”seolnal” är mer kulturellt signifikant för Korea—en fest baserad på månskalendern som bara har 354 dagar till året. Firandet följer några veckor efter ” Sinjeong.,”Lunar New Year är vanligtvis en tre dagars affär-som täcker dagen före ”Seolnal”, dagen själv och dagen efter.

koreaner går ofta tillbaka till sina hemstäder som ger gåvor till föräldrar och respekterar sina förfäder. ”Hanbok”, den traditionella garben bärs på dagen själv. Tabeller laddas med mat som nästan alltid innehåller ris tårta soppa och stekt pannkakor.

förutom att familjen kommer ikapp med händelserna i varandras liv spelas traditionella spel för att fördriva dagen.,

— ”samiljeol” (Independence Movement Day)

på eftermiddagen den 1 mars 1919 förklarade koreanska aktivister ”evig frihet” från japanska ockupanter som kontrollerade den koreanska halvön vid den tiden. Självständighetsdokumentet tippade Koreas 5 000-åriga historia och deras rätt att fritt samexistera med all mänsklighet.

trips — ”Eorininal” (Barnens dag)

varje koreanskt barn är upphetsad för femte maj firandet. Det är som jul i Maj., De får sina gåvor som de har antytt under den längsta tiden. Det kan också vara pengar inblandade. Mamma och pappa tar dem också till nöjesparker, djurparker, gallerior och museer för att ge dem tiden för sina liv.

— ”bucheonnim osinnal” (Buddhas födelsedag)

buddhismen är en av de största religionerna i Korea. Det firas på den åttonde dagen i den fjärde månaden i månskalendern.,

— ”hyeonchung-Il” (Memorial Day)

6 juni hedrar det ultimata offret av de män och kvinnor som kämpade i de koreanska krigen. Presidenten leder riterna på National Cemetery i Seoul. Flaggan flygs på halv-mast och klockan 10: 00, sirener ring över hela landet och följt av en minut av bedjande tystnad.

med — ”jeheonjeol” (Constitution Day)

ett land kan inte vara starkt utan ett kodifierat lagsystem., 17 juli 1948 hyllas som den dag då Koreas grundläggande lag i landet utfärdades. Dåliga nyheter dock: dagen är en fungerande semester. Awww.

— ”gwangbokjeol” (Liberation Day)

koreaner höjer flaggan med lite mer stolthet på denna dag. 15 augusti firar Koreas befrielse från Japan, efter årtionden – lång kamp och oro. Detta är den dag då Japans Imperium villkorslöst kapitulerade till de allierade styrkorna under andra världskriget.,

— ”Chuseok” (Autumn Eve)

det finns amerikansk Thanksgiving, då finns det ”Chuseok” eller koreanska Thanksgiving—en tre dagars fest som händer runt september eller oktober. Koreaner flockar tillbaka till sina hemstäder och spenderar tid med familjen. Speciell mat, som ”songpyeon”, risdeg fylld med kastanjer, röda bönor och sesamfrön, är beredd.

”Chuseok” betyder bokstavligen ”höstafton.”Det är en skördefestival, en hyllning till Koreas rötter som en jordbruks nation.,

— ”gaecheonjeol” (National Foundation Day)

3 oktober varje år firar den mytiska grundandet av det första koreanska riket av Dangun, känd som ”himmelens sonson.”Legenden säger att Dangun är son till ”hwanung” som härstammar från himlen och landade på Baekdu Mountain.

semestern firas med stora fyrverkerier som alltid är en publik-pleaser. Om du vill ha en utmärkt visningsplats, ta dig till Yeouido Han River Park före publiken.,

— ”hangeulnal” (Hangul Day)

detta är den enda firandet av sitt slag, till minne av ett skrivsystem. ”Hangul” kom att ersätta de kinesiska karaktärerna som var vanliga på 1400-talet. kung Sejong den store utsåg en kommitté för att skapa ett skrivsystem som lätt kan användas av hans ämnen. Från den kommittén kom fram ”Hangul”, ett fullfjädrat alfabet och ett av de mest vetenskapliga skrivsystemen som är kända idag.,

9 oktober, ”Hangul Day” firar denna enastående prestation som skenade ett starkt ljus på Koreas särskiljningsförmåga som en nation.

— ”keuliseumaseu” (jul)

kristendomen är en av de stora religionerna i Korea. Julen firas i Korea precis som det firas runt om i världen, med julsånger, presenter och fin mat.

koreanska färger

precis som i andra kulturer är färgerna mycket symboliska och har traditionella betydelser i koreansk kultur., Vit, svart, röd, blå och gul är de fem traditionella färgerna i Korea. Dessa färger ses i den koreanska flaggan, och är rika med historia, religion och mening:

— ”heuinsaek” (Vit)

endast den ädla klassen och royalty brukade kunna bära färgade kläder. Massorna, som inte hade råd med de dyra färgfärgerna, hade vita hanboks. Och så kom koreanerna att bli kända som ” vitklädda människor.,”

färgen, som upptar den största fastigheten i den koreanska flaggan, är också förknippad med renhet, fred och patriotism.

— ”geomjeongsaek” (svart)

svart symboliserar död och vinter. Det symboliserar också slutet på en cykel.

— ”paransaek” (blå)

I den koreanska flaggan representerar Blue ”Yin”-komponenten i ”Yin-Yang.”Det symboliserar feminin energi-cool och uppfriskande.,

— ”bbalgansaek” (röd)

röd representerar eld. Det betyder den maskulina” yang ”- komponenten i ”Yin-yang” – kreativ, passionerad och levande. Idag bärs rött under sportevenemang för att visa lagstöd.

”noransaek” (gul)

gul representerar en fullständig balans mellan Yin — Yang-styrkorna. Gul symboliserar solen, centrum för allt. Och att vara” centrum ” symboliserar det också början eller utgångspunkten för kunskap och visdom.,

grön — ”Choroksaek” (grön)

grön symboliserar fertilitet, ny början och överflöd. Traditionellt brukade grön betraktas som en variation av färgen blå.

brun — ”Galsaek” (brun)

Orange — ”Juhwangsaek” (Orange)

rosa — ”Bunhongsaek” (Rosa)

lila — ”borasaek” (lila)

koreanska slang

Jackpot — ”dae-bak” (häftigt!,)

när något positivt eller bra just har hänt, skriker Du detta för att fira. Säg, du passerade bara ett test eller framgångsrikt flirtade med din förälskelse, du säger, ” Dae-bak!”

— ”Kol” (visst!)

pokerspelare säger ”Ring!”för att beteckna att de fortfarande är i spelet. Koreaner använder den för att bekräfta att de gör något. ”Ät en hel pizza i ett enda avsnitt av ”Big Bang Theory”?””Kol!”

— ” ah-ssa!”(Yay!,)

som ”dae-bak”, det här är ett annat festligt uttryck. Så var redo med ”Ah-ssa” när något trevligt händer—som när du bara fick biljetter för att se din favorit K-pop-grupp.

parasit — ”Paiting!”(Kom igen!)

”slåss!”Du egging någon att göra något (förhoppningsvis inte något olagligt). Du buckar upp honom och försäkrar honom, ” Du kan göra det!””Gå, gå, gå!”

och så avslutar vi den här här. Det finns mycket att absorbera i det här inlägget, så fortsätt att komma tillbaka till den här bloggen för att granska.,

’Til nästa.

”Paiting!”

ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Download)

om du gillade det här inlägget berättar något för mig att du kommer att älska FluentU, det bästa sättet att lära sig koreanska med verkliga videor.

Uppleva koreansk nedsänkning online!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *