betydelser av ”köpte gården”
frasen ”köpte gården” innebär att dö i en olycka som orsakas av en flygplanskrasch, eller under en militär strid.
ursprunget till ”köpte gården”
frasen ”köpte gården” verkar ha sitt ursprung från en tidning, New York Times Magazine, som publicerades i mars 1954. Det har publicerat frasen således; ” köpte en tomt, hade en dödlig krasch.,”
senare har denna tomt ändrats till ”gård” och sedan dess har den använts i nästan samma betydelser med olika konnotationer.
exempel i litteratur
exempel # 1
fånga en dålig Av Del Funky Homosapien
vem fångade skadan? Du köpte gården.
om du är en vän finns det inget behov av larm.
frasen ses i första raden, där det betyder en olycka., Det sista ordet ”farm” rim med ”skada” av den första klausulen, där dess betydelser blir tydliga, vilket är att han har träffat en olycka men som han är vän till sångaren, behöver han inte känna sig orolig för detta. Det är okej för honom.,
exempel #2
hur det går med Gillian Welch
Becky Johnson köpte gården
sätt en nål i armen
det är så det går
det är så
och hennes bror lade ner henne
i den här the cold Kentucky ground
det är så det går
det är så
dessa två stanzas visar Becky Johnsons livsstil efter att ha köpt gården genom att sätta en nål i armen. Linjerna kanske innebär att hon har tagit livet av sig med droger eller överdoserat sig av misstag., Beckys bror var tvungen att begrava henne. Refrängen av” det är sättet ” talar om resultatet av att använda och missbruka droger och också en varning.
exempel #3
köpte gården av Wendy Meadows
den här historien är inställd under andra världskriget. Wendy Meadows delar om året 1943 när de flesta män har gått i krig. John Holland, bland olika andra soldater, har lämnat sin fru, gifta sig, hemma för att ta hand om sin familj. Hon tar hand om tidningen i Tennessee och passerar sin tid i att berätta historier när FBI närmar sig henne om bonden Griffiths död där hon känner sig hotad., Hon lämnar sedan staden för att springa för sitt liv. Detta gör henne paranoid om riskerna och farorna med hennes liv. Romanens titel visar användningen av denna fras i dess bokstavliga betydelser.
exempel #4
Oxford Handbook of Aesthetics edited by Jerrold Levinson
”den enda jag vet är att” han köpte gården, ” och jag är inte helt säker på detta. Amerikanska soldater i Frist världskriget bär livförsäkring., Om en soldat dödades skulle försäkringen betala ut, så en gård som han hade köpt med inteckning kunde betalas med försäkringspengarna. Således köpte han gården i döende.”
dessa rader visar det exakta ursprunget för denna fras och hur den har använts i dessa betydelser. Det visar att frasen först var associerad med soldaterna. Soldaterna dog var amerikaner och dog i tjänst utanför landet. Lånet på deras bondgård betalades från deras försäkringspengar. Så här har det fått sina betydelser.,
exempel i meningar
exempel #1: ”de ledde ett anständigt liv tills sonen dog. När deras son köpte gården under striden, kom allt kraschar ner.
exempel #2: ”Jag har inte köpt gården ännu. Jag lever och sparkar på min ranch. Även om dagarna är tuffa, är allt bra här.”
exempel #3: ”Jag kommer inte att köpa gården när som helst tidigare. Jag slåss och vinner. Det var en soldats ord till sin familj före utplaceringen.
exempel #4: ”Jag har aldrig försökt köpa gården, eftersom jag aldrig har värvat mig själv i marinkåren., Därför står jag framför er på podiet för att tala till er om krigets fasor.”
exempel #5: ”under turbulensen flesta passagerare även om de kommer att köpa gården före landning.”
Lämna ett svar