Pourquoi Ne Disons-Nous Joyeux Noël?

Classé dans : Articles | 0

Joyeux Noël…et Bonne Année! Ce sont des mots que vous entendrez probablement plusieurs fois pendant la saison des fêtes. Mais avez-vous déjà arrêté de vous demander pourquoi ce sont les mots que vous entendez?

pourquoi les gens ne vous souhaitent-ils pas un Noël festif? Et une joyeuse nouvelle année? En fait, pourquoi Noël est-il joyeux quand aucune autre occasion ne semble l’être? Après tout, vous ne souhaitez probablement pas aux gens un Joyeux anniversaire très souvent. Vous n’entendez probablement pas non plus beaucoup de joyeux Hanoukkahs ou de joyeux Ramadans! Quel est le problème?,

Les historiens et les linguistes ne peuvent pas déterminer avec certitude pourquoi nous avons tendance à utiliser Merry Christmas. La salutation remonte à au moins 1534 à Londres, quand il a été écrit dans une lettre envoyée au ministre en chef de Henry VIII Thomas Cromwell de l’évêque John Fisher. Les chercheurs notent également que l « expression a été utilisée dans le chant anglais du 16ème siècle » nous vous souhaitons un Joyeux Noël. »

Joyeux Noël a certainement pris de l’ampleur en 1843 avec la publication de Charles Dickens’ A Christmas Carol. Cette même année, la phrase est également apparue sur la première carte de Noël vendue dans le commerce.,

malgré sa prévalence aux États-Unis et ses fondements historiques, Merry Christmas n’a jamais obtenu un soutien universel. Par exemple, la nuit avant Noël de Clement C. Moore se termine par les mots: « Un Joyeux Noël à tous et à tous une bonne nuit. »Chaque année, la Reine Elizabeth souhaite également aux citoyens britanniques un Joyeux Noël dans son émission annuelle.

en fait, Happy Christmas tend à être l’expression préférée d’une minorité importante de la Grande-Bretagne. Pourquoi cela peut-il être? Ça pourrait être l’influence de la reine., Une rumeur a circulé selon laquelle la Reine Elizabeth préfère heureux à joyeux, car le mot joyeux, pour elle, porte en elle un sentiment de turbulence et même d’intoxication.

Une comparaison linguistique de happy et merry appuie cette théorie. Les premiers dirigeants de l’église en Grande-Bretagne ont peut-être encouragé les disciples chrétiens à être heureux plutôt que de s’engager dans la fête! En ce sens, Happy Christmas est un peu plus conservateur et réservé que Merry Christmas, qui transmet une célébration plus émotionnelle et sans retenue.,

personne ne sait avec certitude pourquoi Joyeux Noël est devenu le message d’accueil le plus populaire aux États-Unis. Certains chrétiens croient que c’est une salutation plus appropriée, étant donné la réponse débridée et émotionnelle que les disciples devraient avoir à une célébration de la naissance de leur Sauveur, Jésus-Christ.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *