18 Weird German Words You Won ’ t Believe Exist

posted in: Articles | 0

vägen till tysk flyt är full av vändningar.

tack vare sin livslånga kärleksaffär med sammansatta substantiv har det tyska språket krossat alla slags ord tillsammans för att bilda ett nytt, unikt ordförråd.

det är inte litet konstigt att tyska har många unika, mycket specifika ord som inte har någon bokstavlig engelsk översättning.,

tyska elever måste suga genom att lära sig maskulina och feminina ord, utmanande uttal, komplex ordordning och nyfikna ordförråd ord.

det är mycket arbete.

Du killen förtjänar lite belöning för allt ditt hårda arbete.

lyckligtvis har du det speciella priset att lära sig fantastiskt kreativa nya sätt att uttrycka sig.

många tyska ord har ingen nära översättning på engelska. En av de största sakerna med att lära sig språk är att upptäcka ord som finns på ett språk men inte har någon motsvarighet i din egen – eller någon annan för den delen.,

det är alltid roligt när du kan uttrycka något i ett perfekt ord, medan andra kräver en hel darn mening.

andra språk får ibland ord-avund när man jämför sig med tyska.

många tyska ord har hittat sig in i det engelska språket, tänk Schadenfreude och Wanderlust.

det finns dock många fler bortom dessa två.

nedan hittar du några av de mest underhållande exemplen, inklusive deras bokstavliga översättning och vad de verkligen betyder.

ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta var som helst., Klicka här för att få en kopia. (Download)

18 konstiga tyska ord du inte tror finns

ett bra sätt att komma ihåg svårt att översätta ord som de nedan är att lära dem i sitt sammanhang. Vi kommer att ge massor av sammanhang och exempel i vår lista-men för ett minne uppsving, kolla in de autentiska tyska Videor på flytande.

FluentU tar verkliga filmer-som musikvideor, filmtrailers, nyheter och inspirerande samtal—och förvandlar dem till personliga språkinlärningslektioner.,

varje video levereras med interaktiva bildtexter så att du kan lära dig nya ord som du tittar på—klicka bara för en omedelbar definition och infödda uttal. FluentU kommer också att visa dig andra videor som använder ordet, så du förstår hur modersmål använder det i olika sammanhang.

Plus, du får roliga frågesporter och multimedia flashcards, så att du kan öva och granska din tyska ordförråd.

prova FluentU Free trial för att börja lära sig tyska ord, från det väsentliga till de konstigaste, i en underhållande och uppslukande miljö.,

Ohrwurm (Öronmask)

har du någonsin lyssnat på en låt på radion när du kör för att bara arbeta för att hitta dig själv fortfarande humming samma melodi vid lunchtid? Grattis, du har haft en öronmask. Det vackra tyska ordet Ohrwurm beskriver det faktum att ha en sång fast i ditt huvud som om det slingrade sig in i din hjärna genom ditt öra.

Fernweh (distans smärta)

denna pärla beskriver känslan av att vilja vara någon annanstans. Det är ungefär som en omvänd hemlängtan (Heimweh på Tyska), en längtan efter en plats som inte är där du är just nu., Fernweh är också en vanlig orsak till att människor i Tyskland går på semester.

Kummerspeck (Grief bacon)

När ett förhållande slutar eller under andra tider av sorg, ilska eller oro, är det vanligt att sätta på några pounds av Kummerspeck. Vad det betyder är den övervikt som sätts på av känslomässig övermålning. Så när du befinner dig på soffan och tittar på ”Bridget Jones Dagbok” med ett badkar med glass, matar du faktiskt din sorg bacon.,

Innerer Schweinehund (Inner pig dog)

kan inte gå upp på morgonen för att vara i tid för arbete? För lat för att gå till gymmet? Läxor förblir ogjort till sista minuten? Oroa dig inte, det är inte ditt fel. Skulden ligger hos din inre grishund. Det är den lilla rösten i bakhuvudet som försöker övertyga dig att leva ett tröghetsliv och som du måste övervinna för att befria dig från Kummerspeck.,

Fremdschämen (Exterior shame)

för er som kryper i fantomsmärta när andra gör bort sig själva är detta ditt ord. Det beskriver känslan av skam när man ser någon annan i en obekväm eller pinsam situation. Det är en riktig sak för de mer empatiska folk och har hållit mer än en person från att titta på ” kontoret.”

Torschlusspanik (Closing-gate panic)

När människor blir äldre, vissa befinner sig oroande om vägar inte tas eller milstolpar de tänkt att uppnå med en viss ålder men har inte., Torschlusspanik är känslan av brådska att uppnå dem innan någon imaginär Grind stänger och ” det är alldeles för sent.”Det används mest för dem som känner att deras biologiska klocka löper ut och känner behovet av att bosätta sig med en partner eller få barn omedelbart.

Treppenwitz (Staircase joke)

har du någonsin märkt hur när du har en chans möte med en attraktiv person av motsatt kön eller komma in i ett argument med någon, de bästa skämt, linjer, och comebacks alltid inträffar till dig efteråt? Det är den så kallade Treppenwitz., Det är skämtet som kommer till dig på vägen nerför trappan efter att ha pratat med din granne i korridoren två våningar upp.

Lebensmüde (Life tired)

detta ord betyder bokstavligen att vara trött på livet och användes för att beskriva den dramatiska och själskrossande känslomässiga plågan hos unga romantiska poeter (se även Weltschmerz och Weichei). Nuförtiden är lebensmüde vad du kallar dina vänner när de försöker något särskilt dumt och eventuellt livshotande. De flesta människor i misslyckas videor på YouTube lider av latent Lebensmüdigkeit.,

Weltschmerz (World pain)

världen är inte perfekt. Ofta misslyckas det med att leva upp till vad vi önskar att det var. Weltschmerz beskriver smärtan vi känner vid denna skillnad. Det kan vara en av de viktigaste drivrutinerna för Kummerspeck.

Weichei (Soft egg)

Nej, Weichei är inte vad du beställer på hotellet när du vill ha ETT tre minuters ägg till frukost. I själva verket servitören kan titta på dig något förvirrad för att anklaga honom för att vara en mes. Ett mjukt ägg, på tyska, betyder någon som är svag och feg., Detsamma förmedlas också genom att ringa någon Würstchen, diminutiv av korv. Tydligen gillar tyskarna att namnge wimps efter livsmedel.

Backpfeifengesicht (Slap face)

har du någonsin hört skämtet ” vissa människor behöver bara en hög fem-i ansiktet-med en stol?”Backpfeifengesicht går i samma riktning. Den beskriver någon som du känner behöver en smäll i ansiktet. Disclaimer: Vi berättar detta för informationsändamål bara och tolererar inte på något sätt våld.,

Erklärungsnot (förklaring fattigdom)

Erklärungsnot är en stat som delas av fusk makar, liggande politiker och skolbarn utan deras läxor lika. Det är vad du befinner dig i när du sätter på plats utan en tillräcklig förklaring eller ursäkt för något du har gjort eller misslyckats med att göra. Används oftast i form av i Erklärungsnot geraten eller i Erklärungsnot sein.,

Sitzfleisch (Sit eller seat meat)

så mycket som det låter, är Sitzfleisch inte ett recept på tyska Hausfrauen som innebär att man ömmar kött genom att placera det under skinkorna. Istället beskriver det ett karaktärsdrag. De som har mycket sittkött kan sitta och väder något otroligt svårt eller tråkigt. Det är som att bära din egen personliga kudde med dig.

Purzelbaum (Tumble tree)

detta träd är så vanligt i Tyskland att varje barn vet det., Men om du är på väg att ta ut din stora tyska botaniska ordbok, låt mig stoppa dig där. Fespite namnet, en Purzelbaum är inte en del av kungariket av växter. Istället beskriver det en somersault på marken, ett favorit sätt för barn att få sina kläder smutsiga.

Dreikäsehoch (tre ostar hög)

det låter som om det skulle göra ett bra namn för en pizza. Men vad det beskriver är en person som är vertikalt utmanad, vilket innebär att de bara är lika långa som tre hjul av ost placerade ovanpå varandra., Vanligtvis är denna etikett reserverad för små barn, tillsammans med Zwerg eller Pimpf.

Zungenbrecher (Tungbrytare)

medan det låter som ett medeltida tortyrinstrument är Zungenbrechers natur mycket mindre hemsk. Det är den tyska motsvarigheten till tongue twister, en fras som är mycket svår att uttala även för modersmål på grund av dess sekvens av bokstäver. En mycket vanlig på tyska är Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid. Ja, träna det ett tag och säg det 10 gånger snabbt.,

Schattenparker (Shadow parker)

detta ord är en del av en serie förolämpningar för män som anklagar dem för oansvarigt beteende. I det här fallet, att parkera sin bil i skuggan för att undvika uppvärmning av interiören. Dessa typer av nedsättande termer var något av en meme några år tillbaka och hela listor över dem finns på internet. Alternativ inkluderar Warmduscher (någon som duschar med varmt vatten), Sitzpinkler (en man som urinates när du sitter ner), eller Turnbeutelvergesser (någon som används för att glömma sina gym väska i hjärt-klass).,

Kuddelmuddel (???)

Jag vet, bra sista ordet rätt? Börja inte ens gissa dess engelska mening. Kuddelmuddel beskriver en ostrukturerad röra, kaos eller hodgepodge. Alternativ som är lika awesome inkluderar Tohuwabohu, Wirrwarr, Mischmasch, och Kladderadatsch.

Jag vet, några av dessa låter bara för långsökt för att vara sanna. Tja, de är långsökt-samlade i det avlägsna landet i Tyskland. Om du fortfarande är övertygad om att jag hittar på ord, gå vidare och leta upp dem i ordboken!,

ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)

och en sak till…

vill du veta nyckeln till att lära sig tyska effektivt?

det använder rätt innehåll och verktyg, som FluentU har att erbjuda! Bläddra hundratals videor, ta oändliga frågesporter och behärska det tyska språket snabbare än du någonsin har föreställt dig!

titta på en rolig video, men har problem med att förstå det?, FluentU ger infödda videor inom räckhåll med interaktiva undertexter.

Du kan trycka på ett ord för att slå upp det direkt. Varje definition har exempel som har skrivits för att hjälpa dig att förstå hur ordet används. Om du ser ett intressant ord som du inte vet kan du lägga till det i en ordförrådslista.

och FluentU är inte bara för att titta på videor. Det är en komplett plattform för lärande. Den är utformad för att effektivt lära dig allt ordförråd från någon video., Dra åt vänster eller höger för att se fler exempel på ordet du är på.

det bästa är att FluentU håller reda på det ordförråd du lär dig, och det rekommenderar exempel och videor baserat på de ord du redan har lärt dig.

börja använda FluentU-webbplatsen på din dator eller surfplatta eller, ännu bättre, ladda ner FluentU-appen från iTunes-eller Google Play-butikerna.,

om du gillade det här inlägget berättar något för mig att du kommer att älska FluentU, det bästa sättet att lära sig tyska med verkliga videor.

Upplev tysk nedsänkning online!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *